ВЛАДИМИР ПИДПАЛЫЙ
Тихая элегия
Когда меня спрашивают: «Любишь реки,
реки, речушки и ручейки?» -
відмовчуюсь: они во мне навеки,
а для моего народа на века...
Когда меня спрашивают: «Народу
сможешь послужить, как и где?» -
молчу: на ясные зори, на тихие воды
пусть случайное слово не упадет...
Когда меня спрашивают: «Любишь землю, степи, озера, яблони в саду?» - я снова молчу, потому что от них себя не выделю к смерти.
Когда меня спрашивают: «Родной язык
смог бы поменять на чужую?» -
моя жена сыну колыбельную
поет тихо... Лучше не скажу...
Когда меня спрашивают: «Украину
сможешь ли ты забыть на чужбине?»
кричу: «Кладите тут в гроб
живым!.. Однаковісінько мне...»
Лирический герой поэзии «Тихая элегия» молчит, когда его спрашивают о любви к Родине, ведь ее он доказывает всей своей жизнью, но он неспособен даже предположить, что когда-то забудет родной край. «Кричит» он цитатой из Тараса Шевченко «однаковісінько мне». Такой перекличка произведений разных авторов называют интер-текстуальністю.